Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog


6 Comments

Learner Autonomy

Group of college friendsJanet Hardy-Gould, a teacher, teacher trainer and materials writer, discusses how to encourage learner autonomy in the higher education classroom.

Learner autonomy is when students take control and responsibility for their own learning, both in terms of what they learn and how they learn it. It takes as its starting point the idea that students are capable of self-direction and are able to develop an independent, proactive approach to their studies.

In the field of higher education, learner autonomy is particularly important. Students may have limited classroom contact time for learning English but they may need to rapidly increase their knowledge and skills. It is therefore important for them to become self-reliant language learners who can continue learning efficiently outside the classroom.

At the heart of autonomous learning is the student’s perception of their own role as a learner. Classroom discussion and one-to-one conversations with the teacher can help students to understand the essential part that they play in their own success in English. Establish that autonomous, dynamic students have the potential to learn far more than passive, reactive learners. Self-reliant students can address their own individual needs and make ongoing progress.

Autonomy involves students having a range of learning strategies which they are able to apply flexibly in different contexts. Teachers can help students to develop learning strategies through learner training in the classroom and this can take many forms. One important practical step is awareness-raising on how to use self-reference tools such as English-English dictionaries and grammar books.

In the early stages of a course it is useful to demonstrate as a class how to use such resources effectively. For example, when reading a text in lessons, encourage students to choose a small number of new words which they are unable to deduce from context.  Ask them to look up the words in an English-English dictionary. If there is more than one entry for the word, discuss which one is the correct meaning for that context. Use the opportunity to highlight the rich range of information found in a dictionary such as pronunciation and word class.

Encourage students to capitalize on their dictionary work by selecting and noting down any useful words in a personalised vocabulary book or list. Set students homework tasks such as reading a text of their choice and researching a limited number of words in an English-English dictionary. Encourage them to reflect on the process in class. This can help students to transfer skills beyond the classroom and become more resourceful and autonomous learners.

Janet Hardy-Gould is a materials writer, teacher and teacher-trainer who has been in the field of English language teaching for over twenty years. She has worked for a range of ELT organizations and now teaches periodically at the University of Sussex in England. Her interests include the development of engaging reading materials for teenage and adult learners and she has written over twenty-five ELT books for OUP, including graded readers, resource books, and workbooks.

Bookmark and Share


4 Comments

Benchmarking your curriculum to the CEFR

Teacher and students in classMeghan Beler is a full-time teacher trainer for Oxford University Press in Istanbul, Turkey. In this article, she gives an overview of the Common European Framework of Reference and explains why it is useful as a benchmarking tool.

The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) is a document created by the Council of Europe – Language Policy Division and has become the standard for measuring language competency in Europe and in many countries across the world. It has increasingly been used as a tool for benchmarking national curricula and language certificates1. The CEFR measures language ability at six levels: A1 (Beginners), A2, B1, B2, C1 and C2 (Language Mastery). It is designed to describe how language users communicate and how they understand written and spoken texts. Each level describes what a learner ‘can do’ in relation to a specific communicative competency and scales for each competency are broken down into individual level-specific descriptors, for example:

Overall Reading Comprehension, Level B2:

Can read with a large degree of independence, adapting style and speed of reading to different texts and purposes, and using appropriate reference sources selectively. Has a broad active reading vocabulary, but may experience some difficulty with low frequency idioms2.

How can the CEFR be used?

The CEFR is NOT a set of rules or a teaching methodology to be strictly adhered to. The scales and descriptors are designed to serve as a basis for curricula to be built upon and may need to be adapted and expanded upon depending on your unique teaching and learning context. The European Language Portfolio3, a useful tool for learners to record their language learning experiences and achievements, provides additional support for institutions benchmarking their curricula to the CEFR.

Why do we use the CEFR?

The CEFR was created for the purposes of having a universal scale with which to measure learners’ communicative competences. Throughout the world, educators may have different views about what an upper-intermediate student, for example, should be able to do. The CEFR helps educators to break down these boundaries and ambiguities between institutions and learning contexts. By benchmarking your own institutional curriculum to the CEFR, you are able to provide a clear set of standards for describing language ability that are mutually recognizable across time and contexts. It also serves as a way to plan transparent and realistic learning objectives and map learners’ progression.

1 The Council of Europe – Language Policy Division (http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp)
2Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR), p. 69.
3The European Language Portfolio (http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/)

Bookmark and Share


1 Comment

A New Year Resolution Worth Investing In

Young man reading on the trainIn this article, Margaret Deuter, a managing editor in the ELT Dictionaries department at Oxford University Press, considers how to really make a fresh start this New Year!

7 a.m. on a damp winter’s day. Commuters standing around on a dark railway platform, trying to read the free newspaper in the pools of inadequate light shed by the station lights or cradling cups of coffee (or is gingerbread mochachino something else?). But wait – there’s someone lying on the ground! Before anyone can rush up to offer assistance, he’s hoisted himself onto hands and toes – he’s doing press-ups!

In my pool of light I’m just reading about the Edinburgh barber who’s offering a free haircut to anyone who can do thirty pull-ups. Perhaps our man’s in training for that. It would be a long way to go for a haircut, though. So I dismiss it as New Year Syndrome: here is someone who has made a resolution to get fit and is using every spare minute in pursuit of his goal. It’s a true test of our resolve that in the northern hemisphere, the season of good resolutions coincides with the coldest, darkest part of the year. Hardly surprising that most of us give up after a week or two.

But not all resolutions involve physical discomfort. Personally I don’t want to have any closer contact with the wet tarmac than is strictly necessary, but brain gym – well, that’s another matter. Lots of us use the feeling of optimism around a new year to start learning something new, or to get more serious about our learning. And it feels good to think that we commuters are not wasting the time we spend on the train or the bus, or in the car, but using it, for example, to improve our language skills. Are you one of those people?  Do you listen to English on your MP3 player or take a notebook to revise vocabulary on the bus? If you’re in the car you have the advantage of being able to practise speaking out loud without other people around you wondering whether you’ve gone mad. Perhaps you have an app on your phone to practise your English?  Do you play language games or test yourself on grammar or new words? We’d like to hear from you.

When I was at school we were warned NOT to do our homework on the bus, and frankly, it was quite a struggle to do a good diagram of a Liebig condenser on the back seat of a double-decker, but there are advantages to using travelling time for learning, particularly now that we have the mobile devices to help us. Language learning benefits most from regular practice – a few minutes a day is likely to help us improve more than a single bout of an hour a week, so using the commute to work or college is a good way of finding a slot in our otherwise packed schedules.

I know we should all be thinking about getting fit, but really, isn’t it boring doing all those physical jerks? Why isn’t there someone out there offering free haircuts to people who can learn 100 new words, or conjugate a particularly tricky verb?  There’s an easy answer to that – lots of us can achieve it. The Edinburgh hairdresser knew he wasn’t going to be ruining his business, because most of his customers can’t manage thirty pull-ups. Learning a language in bite-size chunks is a much more manageable goal. You can even do it while you’re jogging…

Good luck with the good resolutions!

And if you need a little help along the way, take a look at our range of mobile apps to aid your language learning.

Bookmark and Share


10 Comments

Old techniques, new results

Cooking class at schoolAnna Silva has been a language teacher for over 20 years in Brazil, teaching in state and language schools. In this article, she looks at ways of reinforcing vocabulary and grammar through practical application for young learners.

It seems that children can learn another language fast; however, they forget as quickly as they learn. So teachers try to find ways to keep young children interested and at the same time help them learn and use the knowledge acquired.

Is there a magic formula to help us?

Over the years, I have developed several projects and I repeat some of them year after year because I do see good results. One of these projects is our cookery classes. I have noticed that cooking really holds the students` attention and helps them memorize vocabulary related to food and verbs related to instructions. Parents have also expressed how surprised they are when they are abroad and see their children mastering the use of simple structures and daily expressions or words. One of these parents was especially amazed because he saw his son asking a waiter for a straw as naturally as if he was using his first language.

In our cookery classes, we follow some steps which I think are crucial to enrich the learning process: introduce the ingredients/ vocabulary, explain the steps, ask students to repeat and explain by themselves what was taught, make the recipe, taste, take a sample home along with the recipe and do a follow-up activity.

As scientists have emphasized the importance of using as many senses as possible to help our brain retain the information taught, the classes are completely practical and the hands-on technique is of crucial importance. Besides this, the very act of cooking brings joy and a lot of laughter to our classes.

The follow-up activity can be a simple and entertaining exercise like a crossword puzzle or  ‘match the columns’, ‘circle the ingredients used’ and ‘put the instructions in the correct order’; but it´s another important step to help them look over what was taught. Howard Gardner proposed that teachers shouldn’t give priority to any one type of intelligence, but that, on the contrary, all types should be catered for in every single class. We can easily follow this advice in any cooking class because students are asked to listen, read, see, make things, walk, taste, and speak.

Another project which complements the cooking class is the gardening project. Every semester, we teach the vocabulary related to gardening: soil, flowerpot, seeds, etc. After this traditional teaching, students not only plant the seeds but often follow their growth. Sometimes we even use them in our cookery classes or just make a flower pot.

Two of our gardening experiences were remarkable: planting tomatoes and strawberries. The tomatoes were used to make a pizza and a smoothie was made with the strawberries. Flowers were also a good idea, since the violets grown were given to their mothers as gifts for Mothers’ Day in May.

The cookery classes help me teach all the vocabulary related to food, which is absolutely fundamental to everyday conversation. The gardening classes are also helpful, not only in what refers to food vocabulary, but also in developing environmental awareness. On Water Day, for instance, we discussed the importance of water for our existence and elicited ways to save water, as well.

Although I love using technology in my classes, I do think that nowadays these activities outside the classroom are a way to surprise students, break the routine and teach new vocabulary effectively! Why don´t you give it a try?

Bookmark and Share


5 Comments

Is Language More Like a Meal or a Shake?

ClassroomChris Franek takes a look at why people want to learn a language and who make the best students…

I once knew of a young guy in his mid-twenties who was a former college baseball pitcher. He was obsessed with being fit and was always working out. As an outgrowth of his obsession with being fit, he eventually came to the conclusion that what was most efficient and convenient for him diet-wise was to treat the necessity of eating more as a problem to be solved rather than something to be enjoyed. In his final analysis, he concluded that not only was cooking a waste of time, but eating in general was a waste of time. Why, he reasoned, should one waste his time eating when science had evolved to a place where there existed an abundant supply of meal replacement shakes that were precisely formulated with all of the nutrients the body needs to function physiologically? Not only was it more efficient but it was much more convenient. I suppose my question is, do we really want to reduce eating to being nothing more than nutrient intake?

I am a foodie and an epicurean in that I truly love food. Eating great food is almost a therapeutic experience for me. I enjoy not only the eating aspect of it but I love preparing and cooking it. I love the subtly of flavors and textures that come with not only the immense variety of food but the innumerable ways it can be prepared. To subsist on a diet of shakes is unfathomable to me. Subsisting on not merely shakes, but any type of ‘diet’ based form of eating transforms our relationship with food from one that is incredibly substantive and deeply enjoyable into something that quite the opposite. Our relationship with food has devolved into something that is decidedly unenjoyable, unsustainable, and outright combative in some cases.

I wonder if our relationship and typical experience with learning language has perhaps de-evolved in a similar fashion. It’s very interesting to me to observe what seems to have become a really common approach to teaching language. Many teach it from the premise of reducing language down to being just a collection of dry grammar rules and vocabulary words. As a result, the language student’s experience learning language is often incredibly dry, tasteless, and unstimulating in terms of both the standard classroom experience and even more so with the proliferation of computer-based language learning platforms like Rosetta Stone. The reality is that language is much more than a collection of words and grammar rules. It is tethered to a culture and culture is the collective expression of a group of people. Language is that binding agent by which we can connect to one another and connecting to each other is an innate drive within all of us.

Reducing eating to being nothing more than a problem in need of a solution essentially strips the joy out of eating. It takes something that should be a special time to commune with our food and dismisses it as nothing more than a nuisance to be avoided. In like manner, by stripping cultural context out of the language learning process, we are arguably removing the joy and the life essence out of the learning experience. What is the difference between a person and a corpse? The breath. If a person has no breath, he has no life. He is a corpse. If language has no cultural reference, it has no life—no breath. It is dead.

I think in considering just how valuable and essential culture is to a language, I think we can simply consider what inspires someone to learn a language to begin with. Of course, there are the legions of people who learn English because they feel it necessary to do so in order to create better career opportunities for themselves. While I dare not argue against such motivations, I also don’t feel that necessity is synonymous with inspiration and true desire. People rarely do anything well when they are doing so out of obligation. However, people can do things remarkably well when motivated out of a sense of genuine desire and inspiration. Over the 16 years I have taught ESL, the best students I have encountered were not necessarily those who had the highest IQ or aptitude but rather those who had the strongest desire. Therefore, I would like to, for the sake of argument, toss out necessity as being what I would consider an authentic source of inspiration.

So why would someone WANT to learn a language? Usually, people choose to do things when they are caught by it. In the case of choosing a language to learn, most people don’t throw a dart at a board and randomly select whatever language it lands on. Ironically, however, if you look at the way language is typically taught, you would probably conclude just that. Honestly, what would separate one collection of grammar rules and words from looking any more appealing than another collection of grammar rules and words? Not much really. The reality is that people likely do not randomly choose a language to learn. Rather, they choose a culture to learn. Or to put it more accurately, they are caught by a culture. Why are French and Spanish among the most popular languages to learn? They are popular because people are fascinated and caught by the appeal of the cultures those languages represent. They are caught by the people those languages represent. They are caught by the customs those languages represent. They are caught by the food and the music those languages represent. No one is caught by a collection of grammar rules and words.

In a future article, I’ll comment on what my observations are about how we can kineticize (to coin a new phrase) the idea of including cultural context in language learning. It’s one thing to say that culture should be included while it is another thing entirely to offer suggestion for how to do so.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 770 other followers